Af Birgitte Tindbæk. Publiceret 01/10/2009. Opdateret 02/11/2009.
Lad dine øjne gå på opdagelse i universer, de færreste vesterlændinge kender til, ind bag sløret, ind bag de oprørske islamisters religiøsitet, ind bag immigranternes facade.
- eller: mød forfattere, som har rod i to kulturer, og som skriver i rummet mellem dem om at være tyrker, asiat, afrikaner, grønlænder i en vestlig kultur, som de på én gang begærer og føler sig fremmed overfor.
Ingen tvivl, mange immigrantforfattere har været og er med til at give den vestlige roman nyt liv med podning fra kulturer, som ganske vist er fremmede, men som der - for de store kolonimagters vedkommende - har været skæbnefællesskab med, på godt og ondt.
Frustrationer og ambivalente forhold er der mange eksempler på: skal man forsage sin herkomst og dyrke sit nye land? Kan man leve op til de vestlige normer? Og hvad gør man, når man ikke hører til nogen steder? Man prøver måske at falde ind, efterligne de andre, ligne de andre - eller ....
Hos forfattere som Salman Rushdie, V. S. Naipaul, Hanif Kureishi og Kazuo Ishiguro er der en spændende balancegang mellem den tradition, de har forladt og den, de har valgt at overtage.
Og netop valget er det væsentlige, for her kommer det individuelle ind som et eksperiment med roller eller masker. Med afsæt i to kulturer kan ideer og fantasiskabte skæbner spilles frem og tilbage i det rum, som gabet mellem to kulturer danner.
London har i århundreder været smeltedigel for alverdens forfattere, som måske har haft engelsk som modersmål, men som har haft deres nationale tilhørsforhold i andre kulturer end den engelske. Nogle, f.eks. Kazuo Ishiguro og Timothy Mo, er opdraget i det engelske system, og det har skabt forfattere, som evner at sætte det engelske i stort perspektiv.
Immigrantforfatterne har fornyet især den engelske romantradition, så man hos disse forfattere kan møde et land, hvor Islam, karry og brun hud er lige så britisk som Earl Grey te og regnvejr. Hvor romanpersonerne er lige tiltrukket af sex og vestlig luksus og af islamisk fundamentalisme. Og hvor der undertiden skabes en polemisk forbindelse mellem deres to kulturer, formuleret som direkte negative kommentarer til den adopterede kulturs særpræg.
På akademisk niveau taler man om postkolonial litteratur, og her tænkes primært på litteratur skrevet med relation til kolonier, der har opnået deres selvstændighed i 1900-tallet, mest markant Indien, Vestindien og Afrika. En slags dobbelt postkolonial litterær bevidsthed findes i områder, der opnåede selvstændighed tidligere – Canada, Australien, USA, Latinamerika – idet der i litteraturen trækkes på oprindelig kolonistatus og stemmer fra områdernes oprindelige befolkninger.
Få dig en god oplevelse! Læs med på disse skarpe, humoristiske, sarkastiske tanker om at leve mellem to kulturer - og få samtidig rusket lidt op i din uvidenhed og overtro ....
Livet som kassedame i Føtex, opvæksten i et dansk-egyptisk hjem og drømmene om at blive forfatter er ingredienserne i den sjove cocktail, som udgør debutromanen ’Føtexsøen’.
Glæd dig til en levende, varm og humoristisk skildring fra indvandrerkvarteret ”Brick Lane” i London om den muslimske kvinde Nazneen fra Bangladesh og hendes familie.
Skarp og humoristisk beretning om en iransk indvandrerfamilies liv i Sverige set fortrinsvis gennem den seje tenagedatters sarkastiske øjne.
Skarp og humoristisk bere
Betagende, poetisk og meget velskrevet roman om en kvinde, der er født i Iran, og som nu har boet i England i 40 år. Hvor hører hun i virkeligheden hjemme?
Anita Desai tegner et bevægende og også humorfyldt billede af livet i to familier, der trods en tilsyneladende forskellig kultur egentlig er ens i familiemønstret.
Der er ingen hellige køer i en imponerende roman, der foregår for foden af Himalayabjergene, og med varme og sproglig respektløshed fortæller om en indisk dommer og hans barnebarn.
En dejlig, livsbekræftende roman om familien Rother fortalt af den bramfrie mormor, som må flygte fra Tyskland til USA med sin jødiske mand under Hitlers regime.
"Drengen fra dengang" er Joachim; født i Polen under 2. Verdenskrig. Han ved ikke, hvornår han er født, hvor han kommer fra, eller hvem hans forældre er.
Debutanten Kim Leines personlige beretning om et liv som incestoffer og stofmisbruger er barsk, men samtidig opløftende og livsbekræftende. Sprogligt er bogen i verdensklasse.
Med ’Lyden af bier’ giver Amulya Malladi et sjældent indblik i en indvandrers tilværelse i Danmark. En smuk og øjenåbnende bog, der troværdigt viser Danmark med andre øjne.
En kinesisk indvandrerfamilie kæmper i 1960'ernes London for at få deres egen restaurant, men det er ikke problemløst at tilpasse sig en fremmed kultur.
En forfatter ankommer til et sted i England i nærheden af floden Avon og ikke så langt fra Stonehenge. Han går tur, iagttager sine omgivelser og danner sig sine forestillinger om egnen.
Rushy Rashid har skrevet en spændende og fængslende roman om den længsel mod hjemlandet som hendes forældre og andre førstegenerationsindvandrere lever med i deres nye land.
Det multikulturelle, etniske minoriteter eller kultursammenstød eller kulturmøder er forskellige betegnelser for de sider af globaliseringen som står for, at mennesker fra mange forskellige kulture