Vinter hos Orhan Pamuk

Oprettet: 01.12.2009 - 12:39

Romanens påtrængende og alvorlige emner bliver fortalt på en ny måde. Af Helle Laursen

Snestorm
Det er vinter, bidende koldt og det sner, da vores hovedperson Ka ankommer til Kar, en provinsby i Øvre Anatolien i Tyrkiet. Kar betyder sne på tyrkisk og i de fire dage, romanen spænder over, daler, drysser og fyger sneen gennem Kar, der til sidst bliver begravet af en forrygende snestorm. Byen bliver afskåret fra omverdenen, den forsvinder under en uskyldig hvid dyne. Dette er dog kun på overfladen, for under de hvide fnug gemmer Kar på spændinger mellem politiske og religiøse grupper. Ka oplever både snigmord, politisk opstand og intriger inden han kan forlade byen, da sneen smelter og det igen er muligt at rejse derfra.

Poesi og digterkunst
Ka er digter, og han har i tolv år levet i eksil i Frankfurt, hvor han har lidt af en poetisk skriveblokering. Han er taget til Kar for at skrive en artikel til en Istanbul avis om den stribe af selvmord blandt unge muslimske piger, der har fundet sted i byen. Mens han researcher til sin artikel inspireres han af livet i Kars mikrokosmos, og måske beruses han også af den smukke Ipek, hotelejerens datter. Hans skriveblokering forsvinder under snedriverne, han kan digte igen. De kommer til ham intense og helstøbte. Efterhånden som digtene fremkommer, arrangeres de efter snekrystallens sekskantede mønster.

Det handler ikke kun om tørklæder

Ved ankomsten til Kar er det sekulære storbymenneske Ka fortumlet og uforstående over for selvmordene, som er udløst af de unge pigers stærke muslimske tro og ønsket om retten til at bære tørklæde. Han konfronteres med hadet til vesten. Et had der går på tværs af hele det politiske spekter fra de kurdiske nationalister, venstreorienterede, før og nuværende kommunister samt revolutionæreislamister. Pamuk udforsker gennem Ka hvad, der kan ligge til grund for dette had og konflikterne mellem det verdslige og det religiøse.

At være hjemme og alligevel fremmed

Ka bliver på den måde gennem romanen kastet ud i flere identitetskriser. Ikke alene kommer han oprindeligt fra storbyen Istanbul, han har også boet i vesten og han kommer med et verdsligt livsgrundlag. Ka bliver under sit ophold, gennem samtaler og konflikter, opmærksom på sin egen fremmedgørelse både over for sit gamle fædreland og sit liv i vesten. Pamuk udstiller Ka som en mand uden fast ståsted og overbevisning.

En mand der er til købs og som kan overbevises om rigtigheden af enhver sag, hvis den bliver talt med glød og passion. Ved at følge Ka’s vej rundt gennem Kar og de mennesker han møder, skifter perspektivet. Hans forsøg på at finde sig selv og sin egen identitet bliver hele tiden sat på prøve. På den måde opnår Pamuk, at romanens påtrængende og alvorlige emner bliver fortalt på en ny måde. Han giver et mere nuanceret og forsonligt alternativ til den måde, hvorpå journalistikken ofte opstiller konflikten mellem vesten og Tyrkiet. 

Ka og Kafka
Flere kritikere ser i Pamuks Sne paralleller til andre store romanforfattere som Borges, Auster og Kafka. En roman i den europæiske tradition. Den belyser Tyrkiets komplicerede forhold til EU og vesten. Den diskuterer altomfattende temaer, debatterer forskellene mellem religion og politik, mellem Gud og det gudløshed og den altid almengyldige fortælling om kærligheden, om jagten for at finde den eneste ene.

Forfatter information:
Orhan Pamuk er født i Tyrkiet, Istanbul i 1952 hvor han stadig bor. Han er uddannet journalist og arkitekt. Han debuterede i 1982 med Cevdet Bey og hans sønner. Pamuk fik i 1998 sit internationale gennembrud med romanen Mit navn Rød. Andre romaner af Pamuk er; Tavshedens hus 1983, Det hvide slot 1985, Den sorte bog 1990, Det nye liv 1995, Sne 2002 og erindringsbogen Istanbul i 2005.

Pamuk blev efter udgivelsen af Sne tiltalt af den tyrkiske stat, da han til en schweizisk avis havde udtalt sig om det historiske tyrkiske folkemord på armenierne. Dette vakte international bevågenhed og den tyrkiske stat frafaldt senere tiltalen. Orhan Pamuk modtog i 2006 Nobelprisen i litteratur for sit forfatterskab og er i dag Tyrkiets mest kendte internationale forfatter. Hans bøger er oversat til 32 sprog.

0
Din bedømmelse: Ingen